sub newsletter

公關同行們注意了:讓你意想不到的EMOJI表情新聞稿來了!

6月22日,通用汽車雪佛蘭在官網(wǎng)上發(fā)布了一份完全由Emoji表情寫成的新聞稿,揭開2016版雪佛蘭科魯茲廬山真面目的一角。新聞稿聲稱,僅僅是言語已經(jīng)沒法形容這款新車的激動人心處,所以媒體專家建議使用在數(shù)字世界更能傳情達意的Emoji表情。末尾,還不忘提醒網(wǎng)友,有興趣可以翻譯一下,第二天下午兩點會有官方翻譯版本發(fā)布。我試著翻譯了一下,但發(fā)現(xiàn)僅僅第一行就有可能被翻譯成:

公關同行們注意了:讓你意想不到的EMOJI表情新聞稿來了!

1. 你們好!雪佛蘭汽車愛好者們!
2. 我們很高興地向大家介紹雪佛蘭新車!
3. 2016 雪佛蘭科魯茲,讓你一見傾心!

 

原文如下,當?shù)谝淮慰吹綍r,我一度懷疑是否我的打開方式不對?這篇由emoji表情組成的新聞稿到底是什么鬼?

公關同行們注意了:讓你意想不到的EMOJI表情新聞稿來了!

這份看起來好像是天書的新聞稿,不用說激起了網(wǎng)友的好奇心與挑戰(zhàn)欲。這不,國內(nèi)都有網(wǎng)友小試了身手一把,翻譯稿如下:

你會愛上這輛車:

伴著車里的音樂在城市中穿梭而過,捎上路邊的搭車人,一起穿過廣闊的城市街道,一起感受時間流逝和新車帶來的快樂。調(diào)整你的手機模式,盡情享受娛樂時間。由新車載你,去打保齡球、籃球,去嘗試各種運動;換上新裝,精心裝扮,奔赴一場浪漫約會。這輛車同樣也適用于商務人士,開著這輛車,誕生一個新想法:我想到了地球上誕生的這輛新車的想法。

平衡生活:帶你參加你喜歡的足球、籃球的各種比賽。

手機信號:有7部手機很酷,但是也要看書。在車里喜歡看手機沒錯,但是會讓雅靜不舒服。關掉屏幕,享受一下音樂。

安全帶:適用于老人、孩子、女士等各類人群。

加氣:(我無能為力翻譯出這一段)。

危險:壞天氣里不要去購物。記得開車燈。

外觀:像花一樣愉悅心情。

里程:帶你跨過整個地球。

一輛日夜穿梭的車,穿過彩虹、城市和長橋。一輛能玩手機、加油和娛樂都滿分的車。

搜索1911尋找你的目的地?不必了,這輛雪佛蘭能陪你跨越整個地球,加油方式會讓你歡呼。

如有問題,請從電腦和手機端訪問我們的官網(wǎng):www.chevrolet.com

當然,網(wǎng)友翻譯得有多好(lan) ,雪佛蘭并不介意。在美國,大約每一個媒體人身邊就圍繞著 4.6 個左右的公關人員,而一篇新聞通稿能夠讓大家那么費心思琢磨,雪佛蘭也是高興壞了。美國時間6月23日下午兩點,官方網(wǎng)站上發(fā)布了標準答案,筆者試著為大家翻譯如下:

底特律——兩天后的下午7點,在Fillmore劇院,新科魯茲誕生了,你會喜歡上它。

2016全新科魯茲容創(chuàng)新技術、美觀設計和激動人心的高效能于一體,對于時尚社交人士而言,沒有比它更合適的了。雪佛蘭代言人說,“我們覺得,新科魯茲能改變世界?!?/span>

設計:運動的身板,時尚的外觀。

技術:4G LTE Wi-Fi 可同時連通7臺移動終端,酷吧!兼容蘋果CarPlay 系統(tǒng)和安卓汽車系統(tǒng),藍牙服務,可觸屏,音樂及講話系統(tǒng)都OK。

座位:5座。

耗油量:2015科魯茲在高速路上1加侖汽油大約可以開35英里,2016版在此基礎上會更經(jīng)濟省油,一定要記好你下次加滿油時過去了多長時間,科魯茲絕不讓你失望。

安全性:10個氣囊,6個月的OnStar專屬服務。

可獲取性:很快了!2016年春季全球上市。

總之,準備好與科魯茲在一起。它的全新技術和全色效能讓你的駕乘充滿樂趣,你會愛上它的。

關注“雪佛蘭Emoji表情”話題,了解更多,一起Hi.

自1911年在底特律創(chuàng)立以來,雪佛蘭已成為當今世界上最大的汽車品牌之一,業(yè)務遍布全球115個國家,每年約銷售480萬輛汽車,其設計讓人動心,融安全性、易用性于一身。更多信息請訪問雪佛蘭官網(wǎng)。

無獨有偶,亞馬遜于2013年推出了新款Kindle Fire,伴隨產(chǎn)品推出而發(fā)布的一篇新聞稿也別具一格。標題為The New Kindle Fires in 14 Tweets。正文未采用常見的金字塔形式,而是列出14條文字,每條140個字符以內(nèi),濃縮了新產(chǎn)品的不同功能。很顯然,用這種形式是想鼓勵讀者在推特上分享內(nèi)容。

公關同行們注意了:讓你意想不到的EMOJI表情新聞稿來了!

有專業(yè)人士認為,此種新聞稿很好地制造了懸念與挑戰(zhàn),設置了輿論話題,有利于將傳播內(nèi)容與節(jié)奏掌控在自己手里;又有人認為,此種形式雖然新鮮,但不是所有人都能理解。對比,你怎么看?

來源:廣告主網(wǎng)、cnbeta網(wǎng)站

本文由美通說傳播編輯編譯整理。

原創(chuàng)文章,作者:Stella,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://qyysmy.cn/blog/archives/16745

China-PRNewsire-300-300