北京2019年5月14日 /美通社/ -- 近期,中國駐挪威王國特命全權(quán)大使唐國強(qiáng)就中國新華新聞電視網(wǎng)(CNC)出品的紀(jì)錄片《四季中國》發(fā)表署名文章《這部講中國故事的紀(jì)錄片,外交官都在點(diǎn)贊》,以下為全文:
類似《四季中國》這種由我國制作、專門為歐美觀眾打造的作品此前實(shí)屬少見。
近期看到一部有關(guān)二十四節(jié)氣的紀(jì)錄片《四季中國》,是由中國新華新聞電視網(wǎng)(CNC)出品。根據(jù)本人多年擔(dān)任駐外大使的經(jīng)驗(yàn)來看,這部作品在對(duì)外講好中國故事、助力中國文化外交方面有著鮮明的特點(diǎn),是一部成功的對(duì)外宣傳作品。針對(duì)這個(gè)特點(diǎn),有些個(gè)人拙見想要發(fā)表。
《四季中國》在中國二十四節(jié)氣申遺成功后推出,向歐美觀眾解答了二十四節(jié)氣是什么、有什么作用以及對(duì)現(xiàn)在有什么影響。
一是通過《四季中國》紀(jì)錄片讓西方觀眾認(rèn)識(shí)了節(jié)氣 -- 這一中國人民通過總結(jié)幾千年來大自然客觀規(guī)律的重大發(fā)明。例如《雨水》 一集中,通過說明這一節(jié)氣與四川大熊貓基地中所提供春筍的重要關(guān)聯(lián)性,向外國觀眾揭示了二十四節(jié)氣是如何將天文氣象的變化與天文、農(nóng)業(yè)、物候和民俗等結(jié)合,展示出中華民族尊重自然、順應(yīng)自然規(guī)律、善于創(chuàng)造的民族特點(diǎn)。
二是圍繞節(jié)氣展開的內(nèi)容讓西方觀眾看到中國的傳統(tǒng)文化如何指導(dǎo)人們與自然、與他人和諧相處。如《驚蟄》中選取的福建長汀,介紹了客家人的百家宴、竹子造紙、族譜和圍屋等;又如《清明》中選擇江蘇茅山,描述了回鄉(xiāng)祭祖、團(tuán)聚和會(huì)船等活動(dòng),呈現(xiàn)出節(jié)氣在指導(dǎo)人民的家庭生活及農(nóng)耕作業(yè)方面的重要意義,使海外觀眾能夠認(rèn)識(shí)到節(jié)氣的作用和價(jià)值。
三是從節(jié)氣及傳統(tǒng)文化的延續(xù)切入,向西方觀眾講述了其之所以能夠流傳至今是因?qū)ΜF(xiàn)世人民的生活仍有積極且重要的影響。像《春分》一集中介紹的湖南安仁,通過講述趕分社、陳贊文老人、采藥、制藥等,為全球觀眾展示了節(jié)氣及傳統(tǒng)中醫(yī)藥文化在中國歷史上的重要地位、現(xiàn)今如何繼續(xù)利好人民的生活,以及留存保護(hù)的價(jià)值。
對(duì)比以往的對(duì)外傳播作品,《四季中國》分別在制作手法、內(nèi)容選取和表現(xiàn)形式上有著獨(dú)特的優(yōu)點(diǎn)。
一是制作手法獨(dú)特新穎。此前能夠進(jìn)入海外市場(chǎng)的我國紀(jì)錄片大致可以分為兩類:一是我國已制作好的紀(jì)錄作品,通過字幕或旁白翻譯后投放至歐美市場(chǎng),如《舌尖上的中國》等;二是以中外團(tuán)隊(duì)合拍的形式制作、由外方團(tuán)隊(duì)主導(dǎo)制作海外的版本,如央視紀(jì)錄頻道與美國國家地理頻道、英國天空電視臺(tái)聯(lián)合出品的《大熊貓》。類似《四季中國》這種由我國制作、專門為歐美觀眾打造的作品此前實(shí)屬少見。與外方團(tuán)隊(duì)主導(dǎo)制作的內(nèi)容相比,中方團(tuán)隊(duì)所打造的文化內(nèi)容更具深度,其針對(duì)歐美觀眾定制的制作也比僅靠翻譯的作品更容易被接受。
此外,從已經(jīng)出品的多集紀(jì)錄片來看,《四季中國》沒有出現(xiàn)以往作品中“自我硬性宣傳”的特點(diǎn),在拋開刻意美化我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力的做法后,人民真實(shí)的日常生產(chǎn)生活更利于觀眾體會(huì)中國傳統(tǒng)文化的精髓,反映出中國人民幾千年認(rèn)知天象物候、時(shí)令和大自然規(guī)律的知識(shí)體系和社會(huì)實(shí)踐,道法自然、崇尚和諧、重視生命的民族精神,以及天人合一、陰陽流轉(zhuǎn)的傳統(tǒng)哲學(xué)。
二是內(nèi)容選取豐富多彩。中國是一個(gè)幅員遼闊、多民族的國家,各地域間的差異巨大,對(duì)于并不了解我國國情的歐美觀眾,極易出現(xiàn)通過某一地的特色文化以點(diǎn)窺面,誤解、曲解我國的整體文化形象,形成對(duì)文化外交不利的狀況。而《四季中國》中對(duì)二十四節(jié)氣的拍攝根據(jù)這個(gè)特點(diǎn),每一個(gè)節(jié)氣以某一個(gè)有代表性地方和文化習(xí)俗來展開描述,分別選擇了貴州石阡、四川都江堰、福建長汀、湖南安仁、江蘇茅山等地,多樣性地反映了每一節(jié)氣在中國各地農(nóng)耕生產(chǎn)和社會(huì)生活中的作用,看后給人留下深刻印象。
三是表現(xiàn)形式有所突破。以本人多年從事外交工作的經(jīng)驗(yàn)來看,東西方文化差異的壁壘很難突破,中國對(duì)外傳播的紀(jì)錄作品必需要講清楚東西方文化的差異以及各種文化存在的必然性。
《四季中國》的雙語主持人江森海親自參與各地的活動(dòng),其雖然精通中文但卻對(duì)節(jié)氣陌生,但通過主持人特有的西方式的好奇點(diǎn),用西方人的思維來體驗(yàn)二十四節(jié)氣,以西方人的視角來解釋二十四節(jié)氣,用西方人聽得懂的語言來介紹二十四節(jié)氣,能夠區(qū)分出、詮釋出東西方文化的差異,降低了歐美受眾的接受門檻,增加了作品的對(duì)外影響力。
另外,江森海的語言表達(dá)清楚、用詞簡(jiǎn)單準(zhǔn)確、表現(xiàn)比較輕松,有時(shí)還添加些小幽默,與中國人的對(duì)話自然,令觀眾更容易理解真實(shí)的、獨(dú)特的中國傳統(tǒng)文化。
結(jié)合從事多年外交工作的見聞,針對(duì)《四季中國》和未來其他節(jié)目作品的對(duì)外傳播方面,個(gè)人認(rèn)為在以下3個(gè)方面能成為新的參考方向。
一是對(duì)比差異,分析誘因。作品可以將每個(gè)節(jié)氣對(duì)比西方類似或同時(shí)期的節(jié)日,探討其中的共性與差異,以及導(dǎo)致東西方兩個(gè)結(jié)果的原因等,能使西方觀眾更理解我國文化所處的立場(chǎng)。
二是配合文本介紹同步宣傳。二十四節(jié)氣作為一個(gè)博大精深的中國文化傳統(tǒng)體系,若能配合一份介紹節(jié)氣概況的文本同步宣傳 -- 可以包含二十四節(jié)氣的由來、特點(diǎn)、節(jié)氣習(xí)俗和文化、歷史價(jià)值和社會(huì)影響、保護(hù)傳承、在亞洲其他國家的影響等內(nèi)容,將有助于西方觀眾對(duì)節(jié)氣、及相關(guān)文化有一個(gè)整體的了解認(rèn)識(shí)。
三是注重深挖海外觀眾的喜好。出品方還可以委托專業(yè)權(quán)威的調(diào)研公司,對(duì)節(jié)目的目標(biāo)海外觀眾進(jìn)行系統(tǒng)性研究,更加切實(shí)地保證節(jié)目?jī)?nèi)容能夠契合觀眾口味。
《四季中國》背景簡(jiǎn)介:
《四季中國》是由新華社CNC出品,由英國主持人江森海主持的二十四集體驗(yàn)式紀(jì)錄片。歷時(shí)兩年制作,內(nèi)容跨越全中國24個(gè)省區(qū)市,一經(jīng)播出后便引起了英國媒體和紀(jì)錄片影評(píng)人的關(guān)注。其中,英國每日電訊報(bào)(英國頗具影響的全國性報(bào)紙,讀者集中在中產(chǎn)階級(jí))官網(wǎng)轉(zhuǎn)載了第一集《立春》,并介紹了中國二十四節(jié)氣和該系列紀(jì)錄片的攝制(《What are the 24 solar terms of China?》《Seasons of China trailer: how the 24 solar terms are markedacross China》)。
該片還在國內(nèi)同步上線,包括嗶哩嗶哩、優(yōu)酷、咪咕、天翼視訊等視頻網(wǎng)站在頻道首頁推薦,并在嗶哩嗶哩獲評(píng)9.6分,得到了年輕觀眾的積極評(píng)價(jià)。此外,還有澎湃新聞、新浪網(wǎng)、北京時(shí)間、中國青年報(bào)等數(shù)十家媒體網(wǎng)站轉(zhuǎn)載轉(zhuǎn)發(fā)。
作者簡(jiǎn)介:
唐國強(qiáng),上海復(fù)旦大學(xué)畢業(yè),曾任中華人民共和國外交部發(fā)言人,中國駐捷克共和國特命全權(quán)大使,中國常駐維也納聯(lián)合國和其他國際組織代表、特命全權(quán)大使,中國駐挪威王國特命全權(quán)大使,中國太平洋經(jīng)濟(jì)合作全國委員會(huì)會(huì)長。